Arapça Metin:
رَجَّعُونِي عِيُونَكْ لِأَيَّامِي اِللِّي رَاحُوا
عَلَّمُونِي أَنْدَمْ عَلَى الْمَاضِي وَجْرَاحُهْ
اِلْلِّي شُفْتُه قَبْلْ مَا تَشُوفَكْ عِينِيَّهْ
عُمْرِي ضَايِعْ يَحْسَبُوهُ إِزَّاي عَلَيَّهْ
اِنْتَ عُمْرِي اِلْلِّي اِبْتَدَى بِنُورَكْ صَبَاحُهْ
اِنْتَ اِنْتَ عُمْرِي
Türkçe Tercüme:
Gözlerin beni geçmiş günlerime geri götürdü
Bana geçmişe ve onun yaralarına pişman olmayı öğrettiler
Seni görmeden önce gördüğüm her şey
Kaybolmuş bir ömür, onu nasıl benden sayabilirler
Sen benim hayatıma başlayan sabahsın
Sen, sen benim hayatımsın
Arapça Metin:
قَدْ إِيهْ مِنْ عُمْرِي قَبْلَكْ رَاحْ وَعَدَّى
يَا حَبِيبِي قَدْ إِيهْ مِنْ عُمْرِي رَاحْ
وَلَا شَافَ الْقَلْبْ قَبْلَكْ فَرْحَة وَاحِدَة
وَلَا ذَاقَ فِي الدُّنْيَا غِيرْ طَعْمْ الْجِرَاحْ
اِبْتَدَيْتْ دِلْوَقْتْ بَسْ أَحِبْ عُمْرِي
اِبْتَدَيْتْ دِلْوَقْتْ أَخَافْ لَا الْعُمْرْ يِجْرِي
Türkçe Tercüme:
Senden önce ne kadar ömrüm geçti ve kayboldu
Sevgilim, ne kadar ömrüm geçti
Kalp senden önce bir kez bile sevinç görmedi
Ve dünyada yaralar dışında bir şey tatmadı
Şimdi başladım, sadece hayatımı sevmeye
Şimdi başladım, hayat geçip gitmesin diye korkmaya
Arapça Metin:
كُلْ فَرْحَة اِشْتَقْتُهَا مِنْ قَبْلَكْ خَيَالِي
اِلْتَقَاهَا فِي نُورْ عِيُونَكْ قَلْبِي وَفِكْرِي
يَا حَيَاةَ قَلْبِي يَا أَغْلَى مِنْ حَيَاتِي
لِيهْ مَا قَابَلْتِشْ هَوَاكْ يَا حَبِيبِي بَدْرِي
Türkçe Tercüme:
Senden önce hayal ettiğim her mutluluğu
Kalbim ve aklım gözlerinin ışığında buldu
Kalbimin hayatı, hayatımdan daha değerli olan
Neden sevgini daha önce bulmadım, sevgilim?
Arapça Metin:
اِلْلِّي شُفْتُه قَبْلْ مَا تَشُوفَكْ عِينِيَّهْ
عُمْرْ ضَايِعْ يَحْسَبُوهُ إِزَّاي عَلَيَّهْ
اِنْتَ عُمْرِي اِلْلِّي اِبْتَدَى بِنُورَكْ صَبَاحُهْ
اِنْتَ اِنْتَ عُمْرِي
Türkçe Tercüme:
Seni görmeden önce gördüğüm her şey
Kaybolmuş bir ömür, onu nasıl benden sayabilirler
Sen benim, sabahı senin ışığınla başlayan hayatımsın
Sen, sen benim hayatımsın
Arapça Metin:
اِلْلَيَالِي اِلْحِلْوَة وَالشُّوقْ وَاِلْمَحَبَّة
مِنْ زَمَانْ وَاِلْقَلْبْ شَايِلْهُمْ عَشَانَكْ
دُوقْ مَعَايَا اِلْحُبْ دُوقْ حُبَّهْ بِحُبَّهْ
مِنْ حَنَانْ قَلْبِي اِلْلِّي طَالْ شَوْقُهْ لِحَنَانَكْ
هَاتْ عُيُونَكْ تِسْرَحْ فِي دُنْيَتْهُمْ عِيُونَيَّهْ
هَاتْ إِيدِيكْ تِرْتَاحْ لِلْمِسْتِهِمْ إِيدَيَّهْ
يَا حَبِيبِي تَعَالَى وَكَفَايَةْ اِلْلِّي فَاتْنَا
هُوَّ اِلْلِّي فَاتْنَا يَا حَبِيبْ اِلرُّوحْ شُوَيَّهْ
Türkçe Tercüme:
Tatlı geceler, özlem ve sevgi
Uzun zamandır kalbim onları senin için saklıyordu
Benimle birlikte sevginin tadını çıkar, sevgiyle sevgi
Kalbimin özlemi, senin şefkatine olan özlemidir
Gözlerini getir, dünyalarında dolaşsın gözlerim
Ellerini getir, dokunuşlarında ellerim rahatlasın
Gel sevgilim, yeter artık kaçırdıklarımız
Ruhumun sevgilisi, kaçırdıklarımız az mıydı?
Arapça Metin:
اِلْلِّي شُفْتُه قَبْلْ مَا تَشُوفَكْ عِينِيَّهْ
عُمْرْ ضَايِعْ يَحْسَبُوهُ إِزَّاي عَلَيَّهْ
اِنْتَ عُمْرِي اِلْلِّي اِبْتَدَى بِنُورَكْ صَبَاحُهْ
اِنْتَ اِنْتَ عُمْرِي
Türkçe Tercüme:
Seni görmeden önce gördüğüm her şey
Kaybolmuş bir ömür, onu nasıl benden sayabilirler
Sen benim, sabahı senin ışığınla başlayan hayatımsın
Sen, sen benim hayatımsın
Arapça Metin:
يَا أَغْلَى مِنْ أَيَّامِي يَا أَحْلَى مِنْ أَحْلَامِي
خُدْنِي لِحَنَانَكْ خُدْنِي عَنِ الْوُجُودْ وَابْعِدْنِي
بَعِيدْ بَعِيدْ أَنَا وَاِنْتَ بَعِيدْ بَعِيدْ وَحْدِينَا
عَ الْحُبْ تِصْحَى أَيَّامْنَا عَ الشُّوقْ تِنَامْ لَيَالِينَا
Türkçe Tercüme:
Günlerimden daha değerli, hayallerimden daha güzel olan
Beni şefkatine al, beni varlıktan uzaklaştır
Uzak, uzak, ben ve sen uzak, uzak, yalnız
Aşkla uyanır günlerimiz, özlemle uyur gecelerimiz
Arapça Metin:
صَالَحْتْ بِيكْ أَيَّامِي سَامَحْتْ بِيكْ اِلزَّمَنْ
نَسِتْنِي بِيكْ آلَامِي وَنَسِيتْ مَعَاكْ اِلشَّجَنْ
رَجَّعُونِي عِيُونَكْ لِأَيَّامِي اِللِّي رَاحُوا
عَلَّمُونِي أَنْدَمْ عَلَى الْمَاضِي وَجْرَاحُهْ
اِلْلِّي شُفْتُه قَبْلْ مَا تَشُوفَكْ عِينِيَّهْ
عُمْرْ ضَايِعْ يَحْسَبُوهُ إِزَّاي عَلَيَّهْ
اِنْتَ عُمْرِي اِلْلِّي اِبْتَدَى بِنُورَكْ صَبَاحُهْ
اِنْتَ اِنْتَ عُمْرِي
Türkçe Tercüme:
Seninle günlerime barıştım, seninle zamana bağışladım
Seninle acılarımı unuttum, seninle hüznü unuttum
Gözlerin beni geçmiş günlerime geri götürdü
Bana geçmişe ve onun yaralarına pişman olmayı öğrettiler
Seni görmeden önce gördüğüm her şey
Kaybolmuş bir ömür, onu nasıl benden sayabilirler
Sen benim hayatıma başlayan sabahsın
Sen, sen benim hayatımsın
Yorumlar
Yorum Gönder